5/22/2024

May 22, 2024

20:57 3:00 Station ID, Promos, PSAs

21:00 1:00 <Theme music>

[Buenas noches. Desde los estudios de KBBF, la primera estación comunitaria bilingüe en los Estados Unidos, soy su presentador, Alan Bloom, y les doy la bienvenida a esta edición de “Tonos Clásicos,” su programa de música clásica con “una conexión Latina.” Cada semana a esta hora exploramos la cultura musical de España y Latinoamérica.]

[Good evening. from the studios of KBBF, the first bilingual community radio station in the United States, this is your host, Alan Bloom, welcoming you to this edition of “Classical Tones,” your program of classical music “with a Latin connection.” Every week at this time we explore the musical culture of Spain and Latin America.]

=======================================================================

Carlos Baguer fue uno de los compositores de más peso en la música catalana durante los últimos decenios del siglo 18 y principios del 19. Trabajó como organista en la Catedral de Barcelona durante veintidós de los cuarenta años de su vida. Escribió una ópera además de otras obras vocales, tanto religiosas como seculares, pero tuvo una considerable predilección por la música instrumental, así, su obra incluye dos conciertos, música de cámara y 19 sinfonías. Las sinfonías, escritas durante los últimos 7 años de su vida, muestran influencia alemana e italiana, de Stamitz, Pleyel y Haydn entre otros. Escucharemos su Sinfonía No. 18 en Si bemol mayor interpretada por la Orquesta de Cámara “Reina Sofía” bajo la batuta de Gonçal Comellas.

Carlos Baguer is one of the most outstanding Spanish Catalan composers of the last decades of the 18th century and the beginning of the 19th. For 22 of the 40 years of his life, he worked as organist of Barcelona cathedral. He wrote an opera as well as other vocal works both religious and secular, but he seemed to prefer instrumental music, including two concertos, chamber music and 19 symphonies. The symphonies, written during the last 7 years of his life, show German and Italian influence, for example Stamitz, Pleyel and Haydn among others. We’ll hear his Symphony No. 18 in B flat major performed by the Queen Sofia Chamber Orchestra under the baton of Gonçal Comellas.

21:03 20:07 Carlos Baguer (1768-1808) Sinfonía No. 18 en Si bemol mayor

Orquesta de Cámara “Reina Sofía”, Gonçal Comellas

La Sinfonía en Si bemol mayor de Carlos Baguer fue interpretada por la Orquesta de Cámara “Reina Sofía” dirigida por Gonçal Comellas.

The Symphony in B flat major by Carlos Baguer was performed by the Queen Sofia Chamber Orchestra conducted by Gonçal Comellas.

=======================================================================

Los nocturnos, Op. 9 de Frédéric Chopin son un conjunto de tres nocturnos para piano solo publicados en 1832. Fueron los primeros que publicó. El segundo nocturno de la obra se considera a menudo como la pieza más famosa de Chopin. Lo escribió cuando tenía unos 20 años. Escucharemos una interpretación del gran pianista chileno Claudio Arrau.

The Nocturnes, Op. 9 by Frédéric Chopin are a set of three nocturnes for solo piano published in 1832. They were the first ones that he published. The second nocturne of the work is often regarded as Chopin’s most famous piece. He wrote it when he was about 20 years old. We’ll hear an interpretation by the great Chilean pianist Claudio Arrau.

21:24 4:49 Frédéric Chopin (1810-1849) Nocturne No. 2 in E flat, Op. 9 No. 2

Claudio Arrau, piano

Está escuchando Tonos Clásicos, el programa de la música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Donde acabamos de escuchar el Nocturno No. 2 en mi bemol, Op. 9 No. 2 de Frédéric Chopin interpretada por Claudio Arrau al teclado.

You are listening to Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California. Where we just heard the Nocturne No. 2 in E flat, Op. 9 No. 2 by Frédéric Chopin performed by Claudio Arrau at the keyboard.

=======================================================================

Cuando evocamos la música de los siglos 17 y 18, bien sea en las Américas o en Europa, pensamos en la música del barroco: elegante, teatral, dramática y estilizada. Siempre nos resulta fácil olvidar que también existían manifestaciones musicales más humildes aunque no menos expresivas, como aquellas que se escuchaban en los círculos externos de las cortes y la nobleza. Esta música no sólo cumplía la labor de ser escuchada, también fue utilizada para bailar, para marchar o para acompañar funciones triviales y mundanas como son la comida, las procesiones o el pastoreo. Siguen tres ejemplos del Virreinato del Perú, un villancico de José Cascante llamado “El todo de sus loores,” una melodía tradicional española llamada “Rondón I,” y una pieza de Juan Cabanilles llamada “Tiento del primer tono.” Son interpretados por el conjunto Música Ficta.

When we ponder about 17th and 18th century music, whether in the Americas or in Europe, we think about baroque music; elegant, theatrical, dramatic and stylized. It’s easy to forget that there were other musical genres, more modest but not less expressive, such as those heard outside the court and noble circles. The objective of this music was not only to be heard, but also to be used for everything from dancing, to marching and processions, or accompanying such mundane activities such as eating or shepherding. Here are three examples from the Spanish Viceroyalty of Peru, a villancico by José Cascante called “El todo de sus loores” (The wholeness of her praises), a Spanish traditional tune called “Rondón I,” and a piece by Juan Cabanilles called “Tiento del primer tono.” They are performed by the group Música Ficta.

21:31 0:59 José Cascante (c.1625-1702) El todo de sus loores

1:19 Spanish traditional Rondón I

1:56 Juan Cabanilles (1644-1712) Tiento lleno del primer tono

Música Ficta

Esas fueron tres piezas de los siglos 17 y 18: “El todo de sus loores” de José Cascante, “Rondón I” de un compositor anónimo, y “Tiento lleno del primer tono” de Juan Cabanilles, todas interpretadas por Música Ficta.

Those were three pieces from the 17th and 18th centuries: “The Wholeness of her Praises” by José Cascante, “Rondón I” by an anonymous composer, and “Tiento del primer tono” by Juan Cabanilles, all performed by Música Ficta.

=============================================================================

Muchos famosos compositores, incluso Rajmáninov y Shostakóvich, consideraron que el mejor concierto para chelo en la historia era el del compositor francés Camille Saint-Saëns. Escucharemos a la chelista argentina Sol Gabetta acompañada de la Orquesta de Radio Múnich, dirigida por Ari Rasilainen con el Concierto para chelo No. 1 an la menor Op. 33.

Many famous composers, including Rachmaninoff and Shostakovich, considered that the greatest cello concerto ever written was the one by the French composer Camille Saint-Saëns.

We will hear the Argentinian cellist Sol Gabetta accompanied by the Munich Radio Orchestra conducted by Ari Rasilainen with the Cello Concerto No. 1 in A minor, Op 33.

21:36 20:05 Camille Saint-Saëns (1835-1921) Cello Concerto No. 1 in A minor, Op 33

Sol Gabetta, cello

Munich Radio Orchestra, Ari Rasilainen

Acabamos de disfrutar del Concierto No 1 para chelo en La menor de Camille Saint-Saëns, interpretada por Sol Gabetta acompañada de la Orquesta de Radio Múnich dirigida por Ari Rasilainen.

We just enjoyed the Cello Concerto No. 1 in A minor by Camille Saint-Saëns, performed by Sol Gabetta, accompanied by the Munich Radio Orchestra conducted by Ari Rasilainen.

=======================================================================

21:57 <Theme music>

[Está escuchando Tonos Clásicos, su programa de la música clásica “con una conexión latina”. Regresaremos con la segunda hora de esta hermosa música en un par de minutos.]

[You’re listening to Classical Tones, your program of classical music “with a Latin connection”. We’ll return with the second hour of this beautiful music in a couple of minutes.]

=============================== HOUR 2 =================================

[Me alegro de que haya vuelto a nuestro programa “Tonos Clásicos” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa California. Toda la música tiene alguna conexión con España o Latinoamérica.]

[Welcome back to “Classical Tones” from the Studios of KBBF in Santa Rosa California. All the music has some connection to Spain or Latin America.]

=======================================================================

El compositor Mario Ruiz Armengol nació en 1914 en Veracruz. Fue uno de los músicos más queridos por un público que siguió su carrera desde que a los ocho años inició sus estudios pianísticos, aplaudiendo cada uno de sus pasos. A los 15, “Mayito” ‒ como era cariñosamente llamado ‒ debutó en el podio emulando así a su padre, el también pianista y director Ismael Ruiz Suárez. Un año más tarde, formaría parte del grupo fundador de la XEW, radiodifusora a la que estuvo ligado hasta el fin de sus días y que mucho contribuyó a cimentar su fama. Estudió con José Rolón, Rodolfo Halffter y Joaquín Amparán, y en 1942 conoció al compositor mexicano Manuel M. Ponce, lo que comenzó una amistad de muchos años. Escucharemos tres de sus composiciones, “Un Vals”, “Otro Vals” y “Nocturno a Ponce” interpretadas por Guadalupe Parrando al piano.

The composer Mario Ruiz Armengol was born in 1914 in Veracruz, Mexico. He was one of the best-loved musicians by a public that followed him from his first piano studies at 8 years old, applauding each step of his career. When he was 15, “Mayito” ‒ as he was affectionately known ‒ made his debut on the podium, thus emulating his father Ismael Ruiz Suárez, also a pianist and conductor. One year later, he would help found a group associated with XEW, a broadcaster with which he would be associated up to the end of his life and which would greatly contribute to cementing his fame. He studied with José Rolón, Rodolfo Halffter and Joaquín Amparán, and in 1942 he met the Mexican composer Manuel M. Ponce, beginning a long and close friendship. We will hear three of his compositions called “A Waltz”, “Another Waltz” and “Nocturne to Ponce” performed by Guadalupe Parrando at the piano.

22:02 4:10 Mario Ruiz Armengol (1914-2002) Un Vals …

6:13 Mario Ruiz Armengol (1914-2002) … Otro Vals

4:01 Mario Ruiz Armengol (1914-2002) Nocturno a Ponce

Guadalupe Parrando, piano

Acabamos de escuchar tres piezas de Mario Ruiz Armengol llamadas “Un Vals”, “Otro Vals” y “Nocturno a Ponce” interpretadas por la pianista Guadalupe Parrando.

We just heard three pieces by Mario Ruiz Armengol called “A Waltz”, “Another Waltz” and “Nocturne to Ponce” performed by pianist Guadalupe Parrando.

=====================================================================

Continuamos con una obra para flauta sola del gran maestro del nuevo tango, Astor Piazzolla. Se llama “Estudio Tanguístico No. 6” y es interpretado por Jorge de la Vega.

We continue with a work for solo flute by the great master of the nuevo tango, Astor Piazzolla. It’s called “Tango Study No. 6” and is performed by Jorge de la Vega.

22:17 4:19 Astor Piazzolla (1921-1992) Estudio Tanguístico No. 6

Jorge de la Vega, flute

El “Estudio Tanguístico No. 6” de Astor Piazzolla fue interpretado por Jorge de la Vega en la flauta.

The “Tango Study No. 6” by Astor Piazzolla was performed by Jorge de la Vega on the flute.

=====================================================================

“La Belle Époque” refiere a las varias décadas en Francia antes de la primera guerra mundial, que experimentaron un florecimiento de la literatura y los artes. El compositor venezolano Raynaldo Hahn llegó a Paris con su familia a la edad de 3 años en 1878. Aunque de joven mostró interés en la música de sus orígenes en Caracas, fue la música de la Belle Époque en Francia que distinguió su identidad musical. Esta canción, llamada “Le Rossignol des lilas” (El ruiseñor de las lilas) es interpretada por la soprano Susan Graham con Roger Vignoles al piano.

“La Belle Époque” refers to the several decades in France before World War I that saw a flowering of literature and the arts. The Venezuelan composer Reynaldo Hahn moved to Paris with his family when he was three years old, in 1878. Although as a youth he showed interest in the music of his native Caracas, it was the Belle Époque music of France that defined his musical identity. This song, called “Le Rossignol des lilas” (The Lilac Nightingale), is sung by soprano Susan Graham with Roger Vignoles at the piano.

22:23 2:09 Reynaldo Hahn (1875-1947) Le Rossignol des lilas

Susan Graham, soprano

Roger Vignoles, piano

Música de “La Belle Époque” llamada “El ruiseñor de las lilas” de Reynaldo Hahn fue interpretada por la soprano Susan Graham acompañada de Roger Vignoles al piano. Y la escuchamos aquí en Tónos Clásicos, el program de música clásica “con una conexión latina” desde los estudios de KBBF en Santa Rosa, California.

Music from “La Belle Époque” called “The Lilac Nightingale” by Reynaldo Hahn was performed by soprano Susan Graham accompanied by Roger Vignoles at the piano. And we heard it here on Classical Tones, the program of classical music “with a Latin connection” from the studios of KBBF in Santa Rosa, California.

======================================================================

La última obra del programa es “La Noche de los Mayas”, una obra del compositor mexicano Silvestre Revueltas que escribió originalmente para una película del año 1939 dirigida por Chano Urueta. La película tiene lugar en la época de los Mayas y se trata de una historia trágica del amor perdido. En esta grabación escucharemos a la Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar, dirigida por Gustavo Dudamel.

The final work of the program is “La noche de los mayas” (The Night of the Mayas), a work by the Mexican composer Silvestre Revueltas that he originally wrote for a 1939 film directed by Chano Urueta. The film is set in the times of the Mayas and concerns a tragic story of lost love. On this recording we’ll hear the Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela conducted by Gustavo Dudamel.

22:27 29:56 Silvestre Revueltas (1899-1940) La noche de los mayas

Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela, Gustavo Dudamel

(Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar)

Esa fue “La noche de los mayas” de Silvestre Revueltas. La Orquesta Sinfónica de la Juventud Venezolana Simón Bolívar fue dirigida por Gustavo Dudamel.

That was “The Night of the Mayas” by Silvestre Revueltas. The Simón Bolívar Youth Orchestra of Venezuela was conducted by Gustavo Dudamel.

=======================================================================

22:56 <Theme music>

[Quisiera darles las gracias por sintonizar con “Tonos Clásicos”, el programa de música clásica desde los estudios de KBBF. Nos reunimos cada semana con dos horas de la mejor música y músicos de España y Latino América. Soy su presentador Alan Bloom, y espero estar con ustedes otra vez la próxima semana.]

[I want to thank you for tuning in to “Classical Tones”, the classical music show from the studios of KBBF. We’re here every week with two hours of the best music and musicians from Spain and Latin America. This is your host Alan Bloom, hoping to be with you again next week.]

22:58 2:00 <Station ID, Promos, PSAs>